botanichka (botanichka) wrote,
botanichka
botanichka

Categories:

Божья коровка, или жук Святой Девы Марии

У всех народов мира эти жуки пользуются большой симпатией и любовью. Об этом говорят сами названия кокцинеллид в разных странах — всегда уважительные и ласковые. Marienkaefer (жук Святой Девы Марии) — в Германии, Австрии, Швейцарии. Ladybird (леди птица) — в Англии, США, Австралии, Южной Африке и других англоязычных странах. Lorita, Chinita, Tortolita, Mariquita — в странах Латинской Америки. Vaquita de San Antonio (коровка Святого Антония) — в Аргентине. Slunecko (солнышко) — в Чехии и Словакии. Сонечко (солнышко) — на Украине и в Белоруссии. Бобо сурхон (краснобородый дедушка) — в Таджикистане. Слово «божьи» в русском названии кокцинеллид происходит, видимо, от того, что люди давно подметили: там, где много этих жуков, там всегда хороший урожай.

Божья коровка
Божья коровка. © Olivier

У детей божья коровка считается существом весьма доверчивым. В России, Англии и Дании существует игра — ребёнок ловит божью коровку и читает ей стишок:

Божья коровка, полети на небо,
Принеси мне хлеба.
Чёрного и белого,
Только не горелого.

или

Божья коровка, полети на небко,
Там твои дети кушают конфетки,
Всем по одной,
А тебе ни одной.

Если коровка улетает — значит поверила. В Англии стишок более жестокий:

Божья коровка, лети на небо
В твоём доме пожар, твои дети одни

(из «Приключения Тома Сойера» Марка Твена)

В Дании дети просят, чтобы Божья Коровка попросила у Бога хорошей утренней погоды.

Read the rest of this entry »

Полная статья на на «Ботаничке.ru», комментируем по ссылке

Subscribe

Comments for this post were disabled by the author